wannaprasart mblog

The Moon Represents my Heart (แตะเธอโลกแตกแน่)

Represents,Heart,แตะเธอโลกแตกแน่

The Moon Represents my Heart (แตะเธอโลกแตกแน่)

“How deeply I loved you,

How strong the emotion was within me
You are wondering
If my feeling is true
My love is never new

The moon represents my heart

.

Share |

Moon,Represents,my Heart,แตะเธอโลกแตกแน่

The Moon Represents my Heart (แตะเธอโลกแตกแน่)

httpv://www.youtube.com/watch?v=bv_cEeDlop0

The Moon Represents My Heart – Teresa Teng

The Moon Represents my Heart (แตะเธอโลกแตกแน่)

เพลง : Yue liang dai biao wo de xin

ศิลปิน : teresa teng

* ni wen wo ai ni you duo shen 你 问 我 爱 你 有 多 深
หนี่ เวิ่น หว่อ อ้าย หนี่ โหย่ว ตัว เซิน

wo ai ni you ji fen 我 爱 你 有 几 分.
หว่อ อ้าย หนี่ โหยว จี่ เฟิน

wo de qing ye zhen 我 的 情 也 真
หวอ ตี ฉิง เหย่ เจิน

wo de ai ye zhen 我 的 爱 也 真
หวอ ตี อ้าย เหย่ เจิน

yue liang dai biao wo de xin 月 亮 代 表 我 的 心
เยวี่ย เหลียง ไต้ เปียว หว่อ ตี ซิน

(Repeat *)

wo de qing bu yi 我 的 情 不 移
หวอ ตี ชิง ปู้ อี่

wo de ai bu bian 我 的 爱 不 变
หวอ ตี อ้าย ปู้ เปี้ยน

yue liang dai biao wo de xin 月 亮 代 表 我 的 心
เยวี่ย เหลียง ไต้ เปียว หว่อ ตี ซิน

** qing qing de yi ge wen 轻 轻 的 一 个 问
ชิง ชิง เตอ อี้ เกอ เหวิ่น

yi jin da dong wo de xin 一 经 打 动 我 的 心
อี้ จิน ตา ตง หว่อ ตี ซิน

shen shen de yi duan qing 深 深 的 一 段 情
เซิน เซิน ตี อี้ ด้วน ชิง

jiao wo si nian dao ru jin 教 我 思 念 到 如 今
เจี้ยว หว่อ ซื่อ เนี่ยน ต้าว หรู จิน

(Repeat *)

*** ni qu xiang yi xiang 你 去 想 一 想
หนี่ ชวี่ เสี่ยง อี้ เสี่ยง

ni qu kan yi kan 你 去 看 一 看
หนี่ ชวี่ ค่าน อี้ ค่าน

yue liang dai biao wo de xi 月 亮 代 表 我 的 心
เยวี่ย เหลียง ไต้ เปียว หว่อ ตี ซิน

(Repeat **)

(Repeat *,***,***)

Moon,Represents,Heart,แตะเธอโลกแตกแน่

The Moon Represents my Heart (แตะเธอโลกแตกแน่)

YUE LIANG DAI BIAO WO DE XIN LYRICS

The Moon Represents my Heart

ดวงจันทร์คือตัวแทนในใจฉัน


You ask me how deep my love for you is, เธอถามฉันว่ารักเธอแค่ไหน

How much I really love you… ฉันรักเธอเท่าไร

My affection is real. หัวใจของฉันก็แน่แท้

My love is real. รักของฉันก็แน่แท้

The moon represents my heart. ดวงจันทร์นั้นแทนหัวใจของฉัน


You ask me how deep my love for you is, เธอถามฉันว่ารักเธอแค่ไหน

How much I really love you… ฉันรักเธอเท่าไร

My affection does not waver, หัวใจฉันไม่เปลี่ยนแปลง

My love will not change. รักของฉันไม่เปลี่ยนแปลง

The moon represents my heart. ดวงจันทร์นั้นแทนหัวใจของฉัน


* Just one soft kiss จูบเบาๆของเธอนั้น

is enough to move my heart. ทำให้หัวใจฉันหวั่นไหว

A period of time when our affection was deep, รักนั้นตรึงตราใจ

Has made me miss you until now. ทำให้ฉันเฝ้าคิดถึงเธอจนถึงบัดนี้


* You ask me how deep my love for you is, เธอถามฉันว่ารักเธอแค่ไหน

How much I really love you. ฉันรักเธอเท่าไร


* ** Go think about it. เธอกลับไปคิดดีๆ

Go and have a look [at the moon], เธอกลับไปดูดีๆ

The moon represents my heart. ดวงจันทร์นั้นแทนหัวใจของฉัน

(คำแปล-ขอบคุณเวบไชน่าทูเลิร์น)

Moon,Represents,Heart,แตะเธอโลกแตกแน่

The Moon Represents my Heart (แตะเธอโลกแตกแน่)


Her songs were so popular in China that they bypassed mainland censorship, and it was said that

“by day, Deng Xiaoping rules China, but by night, Deng Lijun rules.”
” เติ้ง เสี่ยว ผิง ปกครองจีน ตอนกลางวัน เติ้ง ลี่ จวิน ปกครองจีน ตอนกลางคืน”

I Only Care About You

Aijin 愛人(Mistress)

Toki no Nagare ni Mi wo Makase


…รู้สึก…แลลึกซึ้ง ซึ่งสำเนียง เสียงภายใน

wannaprasart blog.

 แบ่งปัน